Kerygma-woordenboek.

Tijd voor een bekentenis: alhoewel ik in formele en werkgerelateerde situaties meestal netjes spreek, ben ik eigenlijk een enorme fan van dialect, spreektaal en regiolect. Aangezien mijn lieve ouders altijd “schoon Nederlands” tegen mij geklapt hebben, ben ik jammer genoeg niet in staat echt meetjeslands te praten: de klank zit vaak helemaal fout en dan klinkt het nogal belachelijk, vind ik. Ik heb wél op school en in de jeugdbeweging voldoende opgepikt om me een sappig regiolectje eigen te maken. Het is al iets.

Ik ben bovenal fan van die schitterende uitdrukkingen en woorden die mensen die iets ouder zijn dan mij gebruiken. Fantastische scherpe zinsnedes die jammer genoeg steeds minder mensen van mijn generatie kennen. Maar juicht, o Vlaanderenland, vanaf vandaag beginnen we hier met de herwaardering van die uitdrukkingen en woorden. U kunt uw eigen suggesties kwijt in de commentaren of opsturen via de contact-pagina of gewoon via mail. En avant!

19 thoughts on “Kerygma-woordenboek.

  1. Als rasechte Gentenaar ben ik verzot op volgende woorden:

    – de “storse” (de gordijnen)
    – de “bate” (brievenbus) –> “post in de bate”
    – een “appeltsoeze” –> gesuikerde appel op de kermis
    – “tuupetegoare” –> allemaal samen

    En zo zijn er nog een heleboel 🙂

  2. Hier zijn er ook een paar (uitspreken met Oudenaardse tongval aub)
    * “gij zij zeker door nen haaze gepoept”, ofte: haastig zijn.
    * “doe de blaffeturen toe”, ofte: sluit de luiken
    * “spetterpoep”, ofte: het vliegend schijt
    * “gij stoute preie” ofte: deugniet

  3. – “van aa is ter toch nen oek af zelle”: van u is er toch ook een hoek af (u bent een beetje geschift)
    – “gij zijt gans rond gij”: hetzelfde als hierboven, maar dan alle hoeken eraf, rond dus

    Dat zijn er 2 die ik van een medestudent hoorde (die van Aalst is), ik had ze nog nooit gehoord en vond ze zeker de moeite 🙂

  4. ik ga de anale toer op (in het ninofs):

    “dedaa ee uk wa teveel kak aan eur gat angen” (om maar te zeggen dat die persoon een dikke nek heeft of teveel streken heeft)

    “diene es uk rap in zijn gat gebeten” (en deze is snel op zijn tenen getrapt)

  5. Als een patiënt tot op de puntjes gewassen en verzorgd is zeggen die soms “‘k zin gezet gelijk een pui op een wegelink”. (zoals een kikker op een weggetje?)
    Ik tracht er nog van onze oudjes los te peuteren.

  6. Ja joengne, z’é mij doar nui een sèse gegeven, k’oa uuk g’eten en gedronken !

    = ze heeft me daar zo hard op mijn donder gegeven, dat ik meteen wist waar ik aan toe was. Ik weet dat mijn ma die uitdrukking van ‘gegeten en gedronken’ gebruikt als er iemand uitgevlogen is, of staan schelden heeft.

    En dat van die saus vind ik persoonlijk ook een prachtige.

    @Mich.l: dat gaat niet alleen op voor patiënten, dat is gewoon een algemene uitdrukking om te zeggen dat je precies hebt wat je wilde. Als ik bv ‘t stad ingetrokken ben om een paar schoenen, een broek en een vest, en ik heb alles gevonden wat ik nodig had, dan durf ik die uitdrukking wel eens bezigen, tot groot jolijt van Bart.

    Dan nog eentje: “Ij stond te kijken gelijk nen uil op ne kluit.’ Dus stomverbaasd, met een debiele uitdrukking of zo.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *